Pela primeira vez, a new international version (niv) e a nova versão internacional (nvi) aparecem lado a lado
Agora o leitor poderá estudar, ler e acompanhar as duas renomadas traduções em uma única edição
Esta bíblia apresenta a aclamada tradução em língua portuguesa paralelamente à mais lida e aceita versão bíblica contemporânea em língua inglesa no mundo
É recomendada para os que desejam aprender um dos idiomas ou para quem já os domina e almeja compará-los durante a leitura da palavra de deus
7 razões para você ter uma bíblia nvi: 1
Facilidade de leitura
O texto da nvi facilita a leitura e a compreensão, utilizando frases e parágrafos curtos. 2
Linguagem à altura do texto bíblico
O texto da nvi é composto de um vocabulário que une simplicidade e dignidade
As estruturas de frase tornam o texto adequado às mais diversas situações de leitura, do estudo particular à evangelização. 3
Fidelidade ao sentido do original
Os tradutores da nvi empenharam-se por recuperar fielmente o sentido dos textos hebraicos, aramaicos e gregos
Nos casos onde houve dificuldades de tradução ou permitia mais de uma interpretação, foram incluídas notas de rodapé com os devidos esclare-cimentos. 4
Interpretação precisa
Os mais recentes e eficazes estudos da ciência da linguagem e da interpretação foram empregados para conferir ao texto da nvi maior clareza e impacto
É como se estivéssemos lendo no original, na época em que o texto foi escrito. 5
Imparcialidade doutrinária
A tradução da nvi é isenta de interpretações particulares ou denominacionais
Nenhum trecho foi traduzido com a intenção de ajustar o texto bíblico à doutrina específica de alguma corrente do pensamento teológico. 6
Notas de rodapé
Milhares de notas enriquecem o texto com esclarecimentos indispensáveis sobre o original, suas variantes e as escolhas da comissão de tradução. 7
Pesos e medidas atualizados
Na nvi as distâncias seguem o sistema métrico decimal, usado internacionalmente, o que facilita a compreensão
Os pesos e as medidas também receberam, na maioria dos casos, equivalentes contemporâneos.