Com apresentaçao, traduçao e notas de frederico lourenço, tradutor premiado que já verteu para o português obras clássicas como ilíada e odisseia, esta ediçao, que será composta por seis volumes, toma por base o texto original do novo testamento, com seus 27 livros, e a versao grega do antigo testamento, também conhecida como "bíblia dos setenta", composta por 53 livros originalmente escritos em hebraico e traduzidos para o grego no século iii a.c
Trata-se, portanto, da versao mais completa que há da bíblia, na qual figuram inclusive partes que viriam a ser excluídas do cânone definitivo
Além disso, a versao grega traz sutis diferenças em relaçao à hebraica, de modo que ler o livro de gênesis ou o cântico dos cânticos numa traduçao que toma como base a variante grega é ler um novo texto
Marco fundamental da história do judaísmo, uma vez que simboliza o momento em que a cultura judaica se internacionaliza ao ser vertida para a língua franca de entao, a bíblia dos setenta é também de inestimável importância para o estudo da história do cristianismo, uma vez que era a bíblia das primitivas comunidades cristas
É a partir dessa versao do antigo testamento que jesus cristo, pela mao dos evangelistas, cita a escritura
Por meio de uma atitude ponderada e desprovida de preconceitos face aos problemas linguísticos suscitados, lourenço oferece notas que esclarecem e contextualizam, respeitando com isso a sensibilidade dos leitores religiosos que desejam aprofundar seu conhecimento das escrituras sem deixar de cumprir as expectativas daqueles interessados num olhar mais objetivo
Neste primeiro volume, o leitor encontrará os quatro evangelhos do novo testamento, e poderá desfrutar das particularidades da voz de cada evangelista
A traduçao rigorosa, marcada pela busca do sentido mais profundo das palavras originais, ressalta a dimensao literária deste que é o maior livro de todos os tempos
Imagens meramente ilustrativas
Todas as informaçoes divulgadas sao de responsabilidade do fabricante/fornecedor."