Aos 400 anos da morte do autor, a editora nova aguilar traz para o mercado editorial william shakespeare teatro completo
Distribuída em 3 volumes, a obra reúne 38 peças traduzidas por barbara heliodora, uma das maiores especialistas no autor
O primeiro volume, tragédias e comédias sombrias; o segundo, comédias e romances; o terceiro, tragédias históricas.os personagens de shakespeare espelham sentimentos e comportamentos, paixoes e potencialidades, enfim, tudo o que nos move, para o bem ou para o mal: o poder destrutivo do ciúme, da inveja, do medo e da ambiçao; a dinâmica do amor, da lealdade e traiçao; os fundamentos da justiça, a vingança e o perdao; a relaçao entre aparência e realidade; os compromissos de honra, lealdade e dever; a dinâmica dos privilégios e as responsabilidades da liderança; nossa relaçao com o poder; a força e o fascínio que a morte exerce sobre nós; nossos deuses, anjos, bruxos e viloes - nossa condiçao
Quando pensamos sobre o humano, pensamos shakespeare.a tradutora barbara heliodora pensou shakespeare por quase toda a sua vida
Assistiu às mais importantes montagens no exterior e, também, no brasil
Assistiu no teatro e privou de conversas com john gielgud, laurence olivier, ralph richardson, para lembrar apenas três dos maiores atores shakespearianos do século xx
Estava presente, em 1970, na estreia mundial de uma obra-prima do cinema, o rei lear, de grigori kosintsev, e conversou longamente com o diretor
Tinha uma intimidade com a obra e o universo do bardo que nao era menor do que a dos maiores especialistas em todo o mundo
Era reconhecida e respeitada internacionalmente em uma época em que as conferências internacionais eram reduto reservado aos eruditos
Ninguém, portanto, mais qualificado para traduzir a obra, retendo as imagens, a gramática, o tom e até os silêncios das peças
Sem mencionar a grande vantagem que é poder ler uma obra dramática completa da pena de um mesmo e excepcional tradutor.os dois primeiros volumes foram totalmente revistos, com a inclusao de novas notas
O terceiro volume será publicado agora pela primeira vez, incluindo traduçoes inéditas
A propósito, este volume apresenta uma peça inédita, eduardo iii, a ultima traduçao feita por barbara heliodora, pouco antes de falecer
Como o prestígio cultural de shakespeare é indubitavelmente enorme, de tempos em tempos, surgem peças que sao atribuídas a ele
Inicialmente, barbara nao se convenceu de que essa tragédia histórica tivesse sido escrita por shakespeare, apesar de ter entrado oficialmente no cânone shakespeareano no final da década de 1990
Depois de muita leitura e pesquisa, barbara se convenceu de que havia muito da mao do bardo, ainda jovem, mas já revelando a promessa de grande escritor que viria a se tornar
A inclusao da inédita peça eduardo iii enriquece enormemente esta ediçao.com novo projeto gráfico, com o miolo impresso em papel bíblia e com os três volumes embalados em uma caixa requintada e exclusiva, o teatro completo constitui um verdadeiro presente para todos aqueles que se interessam por cultura e pela reflexao ou investigaçao das paixoes, dos mistérios, das contradiçoes da alma humana desde sempre
Suas peças, personagens e linguagem permeiam o modo de pensar o mundo e, sobretudo, de compreender o próprio indivíduo, impactando pensadores, escritores e leitores do século xvii até hoje
Imagens meramente ilustrativas
Todas as informaçoes divulgadas sao de responsabilidade do fabricante/fornecedor.